سُورَةُ الرَّحۡمَٰن
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
ٱلرَّحۡمَـٰنُ (۱)
THE MOST GRACIOUS
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ (۲)
has imparted this Qur’an [unto man].
خَلَقَ ٱلۡإِنسَـٰنَ (۳)
He has created man:
عَلَّمَهُ ٱلۡبَیَانَ (۴)
He has imparted unto him articulate thought and speech.
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانࣲ (۵)
[At His behest] the sun and the moon run their appointed courses;
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ یَسۡجُدَانِ (۶)
[before Him] prostrate themselves the stars and the trees.
وَٱلسَّمَاۤءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِیزَانَ (۷)
And the skies has He raised high, and has devised [for all things] a measure,
أَلَّا تَطۡغَوۡا۟ فِی ٱلۡمِیزَانِ (۸)
so that you [too, O men,] might never transgress the measure [of what is right]:
وَأَقِیمُوا۟ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُوا۟ ٱلۡمِیزَانَ (۹)
weigh, therefore, [your deeds] with equity, and cut not the measure short!
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ (۱۰)
And the earth has He spread out for all living beings,
فِیهَا فَـٰكِهَةࣱ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ (۱۱)
with fruit thereon, and palm trees with sheathed clusters [of dates],
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّیۡحَانُ (۱۲)
and grain growing tall on its stalks, and sweet-smelling plants.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۱۳)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
خَلَقَ ٱلۡإِنسَـٰنَ مِن صَلۡصَـٰلࣲ كَٱلۡفَخَّارِ (۱۴)
He has created man out of sounding clay, like pottery,
وَخَلَقَ ٱلۡجَاۤنَّ مِن مَّارِجࣲ مِّن نَّارࣲ (۱۵)
whereas the invisible beings He has created out of a confusing flame of fire.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۱۶)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَیۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَیۡنِ (۱۷)
[He is] the Sustainer of the two farthest points of sunrise, and the Sustainer of the two farthest points of sunset.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۱۸)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَیۡنِ یَلۡتَقِیَانِ (۱۹)
He has given freedom to the two great bodies of water, so that they might meet:
بَیۡنَهُمَا بَرۡزَخࣱ لَّا یَبۡغِیَانِ (۲۰)
[yet] between them is a barrier which they may not transgress.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۲۱)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
یَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ (۲۲)
Out of these two [bodies of water] come forth pearls, both great and small.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۲۳)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِی ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَـٰمِ (۲۴)
And His are the lofty ships that sail like [floating] mountains through the seas.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۲۵)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
كُلُّ مَنۡ عَلَیۡهَا فَانࣲ (۲۶)
All that lives on earth or in the heavens is bound to pass away:
وَیَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَـٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ (۲۷)
but forever will abide thy Sustainer’s Self, full of majesty and glory.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۲۸)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
یَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ یَوۡمٍ هُوَ فِی شَأۡنࣲ (۲۹)
On Him depends all creatures in the heavens and on earth; [and] every day He manifests Himself in yet another [wondrous] way.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۳۰)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَیُّهَ ٱلثَّقَلَانِ (۳۱)
[ONE DAY] We shall take you to task, O you sin-laden two!
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۳۲)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
یَـٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُوا۟ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُوا۟ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَـٰنࣲ (۳۳)
O you who live in close communion with [evil] invisible beings and humans! If you [think that you] can pass beyond the regions of the heavens and the earth, pass beyond them! [But] you cannot pass beyond them, save by a sanction [from God]!
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۳۴)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
یُرۡسَلُ عَلَیۡكُمَا شُوَاظࣱ مِّن نَّارࣲ وَنُحَاسࣱ فَلَا تَنتَصِرَانِ (۳۵)
A flash of fire will be let loose upon you, and smoke, and you will be left without succour!
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۳۶)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَاۤءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةࣰ كَٱلدِّهَانِ (۳۷)
And when the sky is rent asunder and becomes red like [burning] oil
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۳۸)
which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
فَیَوۡمَىِٕذࣲ لَّا یُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦۤ إِنسࣱ وَلَا جَاۤنࣱّ (۳۹)
For on that Day neither man nor invisible being will be asked about his sins.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۴۰)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
یُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِیمَـٰهُمۡ فَیُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَ ٰصِی وَٱلۡأَقۡدَامِ (۴۱)
All who were lost in sin shall by their marks be known, and shall by their forelocks and their feet be seized!
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۴۲)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِی یُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ (۴۳)
This will be the hell which those who are lost in sin [now] call a lie:
یَطُوفُونَ بَیۡنَهَا وَبَیۡنَ حَمِیمٍ ءَانࣲ (۴۴)
between it and [their own] burning-hot despair will they wander to and fro!
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۴۵)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ (۴۶)
BUT FOR THOSE who of their Sustainer’s Presence stand in fear, two gardens [of paradise are readied] -
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۴۷)
which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow? –
ذَوَاتَاۤ أَفۡنَانࣲ (۴۸)
[two gardens] of many wondrous hues.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۴۹)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
فِیهِمَا عَیۡنَانِ تَجۡرِیَانِ (۵۰)
In [each of] these two [gardens] two springs will flow.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۵۱)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
فِیهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةࣲ زَوۡجَانِ (۵۲)
In [each of] these two will two kinds of every fruit be [found].
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۵۳)
Which, then, of your Sustainer s powers can you disavow?
مُتَّكِـِٔینَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَاۤىِٕنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقࣲۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَیۡنِ دَانࣲ (۵۴)
[In such a paradise the blest will dwell,] reclining upon carpets lined with rich brocade; and the fruit of both these gardens will be within easy reach.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۵۵)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
فِیهِنَّ قَـٰصِرَ ٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ یَطۡمِثۡهُنَّ إِنسࣱ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَاۤنࣱّ (۵۶)
In these [gardens] will be mates of modest gaze, whom neither man nor invisible being will have touched ere then.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۵۷)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡیَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ (۵۸)
[When you are promised splendours] as though [of] rubies and [of] pearls –
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۵۹)
which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
هَلۡ جَزَاۤءُ ٱلۡإِحۡسَـٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَـٰنُ (۶۰)
Could the reward of good be aught but good?
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۶۱)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (۶۲)
And besides those two will be yet two [other] gardens -
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۶۳)
which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow? –
مُدۡهَاۤمَّتَانِ (۶۴)
two [gardens] of the deepest green.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۶۵)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
فِیهِمَا عَیۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ (۶۶)
In [each of] these two [gardens] will two springs gush forth.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۶۷)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
فِیهِمَا فَـٰكِهَةࣱ وَنَخۡلࣱ وَرُمَّانࣱ (۶۸)
In both of them will be [all kinds of] fruit, and date-palms and pomegranates.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۶۹)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
فِیهِنَّ خَیۡرَ ٰتٌ حِسَانࣱ (۷۰)
In these [gardens] will be [all] things most excellent and beautiful.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۷۱)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
حُورࣱ مَّقۡصُورَ ٰتࣱ فِی ٱلۡخِیَامِ (۷۲)
[There the blest will live with their] companions pure and modest, in pavilions [splendid] -
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۷۳)
which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow? –
لَمۡ یَطۡمِثۡهُنَّ إِنسࣱ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَاۤنࣱّ (۷۴)
[companions] whom neither man nor invisible being will have touched ere then.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۷۵)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
مُتَّكِـِٔینَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرࣲ وَعَبۡقَرِیٍّ حِسَانࣲ (۷۶)
[In such a paradise will they dwell,] reclining upon meadows green and carpets rich in beauty.
فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (۷۷)
Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?
تَبَـٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِی ٱلۡجَلَـٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ (۷۸)
HALLOWED be thy Sustainer’s name, full of majesty and glory!